Форум » Иные интересности » Корейский язык » Ответить

Корейский язык

Муха: Сюда буду кидать ссылки и видео, дабы не потерять! Ну и любопытную инфу тоже! Коре́йский язы́к — язык корейцев и обоих государств Корейского полуострова: КНДР и Республики Корея. Распространён в той или иной мере также в Китае, Японии, США, России, странах Средней Азии. Общее число говорящих около 78 млн человек. Предположительно относится к алтайским языкам

Ответов - 9

Муха: Корейский алфавит - хангыль. http://hangul.ru/ интерактивный с произношением.

Муха: Алфавит: В своем современном виде корейский фонетический алфавит Хангыль состоит из сорока букв. Согласные ㄱ - Буква "киёк". Читается как "к" в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как "г". ㄴ - Буква "ниын". Читается как "н". ㄷ - Буква "тигыт". Читается как "т" в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как "д". ㄹ - Буква "риыль". Читается как "р" в начале слова и между двумя глас-ными. В конце слова или перед согласным читается как "ль". ㅁ - Буква "миым". Читается как "м". ㅂ - Буква "пиып". Читается как "п" в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как "б". ㅅ - Буква "сиот". Перед йотированными гласными (и, ё, ю, я) читается ше-пеляво, как нечто среднее между "сь" и "щ". ㅇ - Буква "иын". Читается как носовой н (похоже на английский ng). В на-чале слога эта буква не читается. ㅈ - Буква "чиыт". Читается как "ч" в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как мягкий "дж". ㅎ - Буква "хиыт". Читается как слабый "х". Теперь рассмотрим оставшиеся согласные. Они делятся на две группы – придыха-тельные и глоттализованные. Придыхательных согласных всего че-тыре. ㅋ - Буква "кхиёк". Читается как "к" с легким придыханием. В транскрип-ции обозначается как "кх" ㅌ - Буква "тхиыт". Читается как "т" с легким придыханием. В транскрип-ции обозначается как "тх" ㅍ - Буква "пхиып". Читается как "п" с легким придыханием. В транскрип-ции обозначается как "пх" ㅊ - Буква "чхиыт". Читается как "ч" с легким придыханием. В транскрип-ции обозначается как "чх" Глоттализованных согласных пять. ㄲ - Буква "ссанъ-киёк". Читается как "кк". ㄸ - Буква "ссанъ-тигыт". Читается как "тт". ㅃ - Буква "ссанъ-пиып". Читается как "пп". ㅆ - Буква "ссанъ-сиот". Читается как "сс". ㅉ - Буква "ссанъ-чиыт". Читается как "чч". Гласные: Существует две базовых гласных: ㅣ (и) и ㅡ (ы). От них образуются все осталь-ные буквы путем добавления горизонтальных и вертикальных коротких черт. Вот как это выглядит: ㅏ - "а" – произносится более открыто, чем русский "а" ㅑ - "я" ㅓ - "о" – произносится как звук, средний между русскими "о" и "э" ㅕ - "ё" – произносится как звук, средний между "ё" и "э" ㅗ - "о" – звук, средний между "у" и "о" ㅛ - "ё" – звук, средний между "ю" и "ё" ㅜ - "у" ㅠ - "ю" Из гласных остались так называемые сложные гласные, которые графически составлены из простых. ㅏ + ㅣ = ㅐ - э ㅓ + ㅣ = ㅔ - е ㅑ + ㅣ = ㅒ - йэ ㅕ + ㅣ = ㅖ - йе ㅗ + ㅣ = ㅚ - вe ㅜ + ㅣ = ㅟ - ви ㅗ + ㅏ = ㅘ - ва ㅜ + ㅓ = ㅝ - во ㅗ + ㅐ = ㅙ - вэ ㅜ + ㅔ = ㅞ - ве ㅡ + ㅣ = ㅢ - ый Примечания: Однако корейский алфавит имеет одну особенность. Отдельные буквы в нем составляются в слоги. Последние составляются по определенным, весьма неслож-ным правилам: - Согласный + гласный. Если гласный имеет длинную горизонтальную черту, то согласный пишется над ним. Если же длинная черта располо-женна вертикально, согласный пишется слева. 가 냐 더 며 비 고 뇨 두 뮤 브 - Согласный + гласный + согласный. В этом случае конечный согласный пи-шется под гласным. 각 냔 덛 몀 빕 곡 뇬 둗 뮴 븝 - Гласный + согласный. Слоговой знак не может начинаться с гласного. В том случае, если слог начинается с гласного, на письме перед ним ста-вится буква ㅇ, которая в этом случае не читается. 아, 어, 여, 우, 유 안, 엄, 열, 욱, 입 - В современном языке разница между ㅐи ㅔ, а также ㅒ, ㅖ практически стерлась. Первая пара звуков произносится как "е" в слове "лето", вторая пара произносится как "йе". - В начале дифтонгов "ва", "ве", "ви" и т. д. начальный звук произносится близко к английскому w, но менее огублено. - Буква ㅢ читается обычно как "ый", но когда в том же слоге ей предшест-вует согласный, она читается как "и": 무늬 (муни) "узор", но 강의 (канъый) "лек-ция", 의사 (ыйса) "врач".

Муха: Уроки корейского с вариантом выбора перевода на русский http://world.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/r_index.htm#


Муха: Не совсем о языке, но и такое там тоже есть! Блог о Корее! http://astra-wizard.livejournal.com/

Муха: Нифига не корейский, а даже очень китайский язык, просто пояснения позабавили и даже удивили! 同志 (tóngzhì) - товарищ (букв. "одинаковый" + "стремление, желание") - на сегодняшний день в разговорной речи имеет смысл "гомосексуалист" 小姐 (xiǎojiě) - барышня, на сегодняшний день в разговорной речи имеет смысл девушка лёгкого поведения"

Муха: 한국 [Хангук] – Корея 한국어 [хангуго] – корейский язык 한국 사람 (хангук сарам) - кореец 사람 [сарам] – человек 남자 (намджа) – мужчина 여자 (ёджа) – женщина 아가씨 (агасси) – девушка 하늘 (ханыль) – небо 바람 (парам) – ветер 나라 (нара) – страна 학교 (хаккё) – школа 안녕 (аннёнъ) – привет 약속 (яксок) – обещание, договоренность 식당 (сиктанъ) – ресторан, столовая 차 (чха) – чай 코 (кхо) - нос 눈 (нун) – глаз, снег 토끼 (тхокки) - заяц 돈 (тон) – деньги 라디오 (радио) - радио 집 (чип) - дом 가다 (када) – идти (go) 오다 (ода) – идти (come) 다니다 (танида) – ходить 살다 (сальда) – жить, обитать 먹다 (мокта) – есть, кушать 마시다 (масида) – пить 사다 (сада) – покупать 팔다 (пхальда) - продавать 알다 (альда) - знать 모르다 (морыда) – не знать 말하다 (мархада) – говорить 하다 (хада) – делать (do) 죽다 (чукта) – умирать 쓰다 (ссыда) – писать 크다 (кхыда) - большой 작다 (чакта) - маленький 나쁘다 (наппыда) – плохой 아주 맛있어요. (аджу мащиссоё)- Очень вкусный. 아주 비싸요.(аджу писсаё) - Очень дорогой. 언제?( ондже) - Когда? 언제 와? (ондже уа?)- Когда ты придёшь (приедешь)? 언제 가?( ондже ка?) - Когда ты пойдёшь (уйдёшь)? 그러니까(кыроникка) - Ну так... / Именно это я и говорю. / Говорю тебе... 그러니까, 괜찮아.(кыроникка, кэнчханаё) - Да, говорю же - всё нормально. 남자친구(намджачхингу) - бойфренд 여자친구(ёджачингу) - гёрлфренд 여동생(ёдон'сэн) - младшая сестра 있어요(иссоё)- есть, имеется 없어요(опсоё) - не имеется, отсутствует 녹차(нукчха) - зелёный чай отец - абоджи 아버지 мать - омони 어머니 родители - пумо 부모 муж - нампхён 남편 жена - анэ 아내 старший брат (для мужчин) - хён 형 старший брат (для женщин) - оппа 오빠 младший брат - намдонсэн 남동생 старшая сестра (для мужчин) - нуна 누나 старшая сестра (для женщин) - онни 언니 младшая сестра - ёдонъсэн 여동생 братья - хёндже 형제 сестры - чамэ 자매 сын - адыль 아들 дочь - тталь 딸 дедушка - харабоджи 할아버지 бабушка - хальмони 할머니 родственники - чхинчхок 친척 семья - каджок 가족 друг - чхингу 친구 - 네 - да (нэ) - 응 - ага (ын) -아니오 - нет (анио) - 아니 - неа (ани) - 누구? - Кто? (нугу?) - 어디? - Где? (оди?) - 언제? - Когда? ондже?) - 왜? - Почему? (вэ?) - 어떻게? - Как? (оттоке?) - 누구 거? - Чей? (нугу ко?) - 이거 - Этот (ико?) - 저거 - Тот (чоко) - 여기 - Здесь (ёги) -저기 - Там (чоки) - 거기 - Там (коки) - 그럴 거야 - Похоже на то (кыроль гоя) - 아닐 거야 - Похоже, что это не так. (аниль гоя) - 나 - я (на) - 너 - ты (но) - 우리 - мы (ури) - 하지마 - Нельзя! (хаджима) - 제발 - Пожалуйста. (чэбаль)

Муха: Здравствуйте. 안녕하세요. Аннён хасеё. Как поживаете? 어떻게 지내세요? Оттокхе чинэсеё? Спасибо, хорошо. 감사합니다. 잘 지내요. Камсахамнида. Чаль чинэё. Как Ваше здоровье? 건강은 좀 어떠세요? Конганъын чом оттосеё? Спасибо, хорошо. 감사합니다. 건강합니다. Камсахамнида. Конганхамнида. Счастливого пути (прощание с уходящим). 안녕히 가세요. Аннёнъи касеё. Счастливо оставаться (прощание с остающимся). 안녕히 계세요. Аннёнъи кесеё. До встречи. 또 뵙겠습니다. Тто пвепкессымнида. Спокойной ночи. 안녕히 주무세요. Аннёнъи чумусеё. Извините, что побеспокоил Вас. 실례하지만 Силлехаджиман. Прошу прощения. 죄송합니다. Чвесонхамнида. Вы не можете мне помочь? 도와 주시지요? Това чусиджиё? Можно войти? 들어가도 됩니까? Тырогадо твемникка? Большое спасибо. 대단히 감사합니다. Тэдани камсахамнида. Спасибо за помощь. 도와서 감사합니다. Товасо камсахамнида. Не стоит благодарности. 천만에요. Чхоманеё. Входите, пожалуйста. 들어오세요. Тыроосеё. Сюда, пожалуйста. 이리 오세요. Ири осеё. Садитесь, пожалуйста. 앉으세요. Анджисеё. Кушайте, пожалуйста. 드세요. Тысеё. Пойдемте вместе. 같이 갑시다. Качхи капсида. Очень приятно познакомиться. 만나서 반가워요. Маннасо пангавоё. Как Вас зовут? 이름은 무엇입니까? Ирымын муосимникка? Меня зовут Мингю. 민규라고 합니다. Мингю-раго хамнида. Из какой Вы страны? 어느 나라에서 왔어요? Оны нараесо вассоё? Я из России. 러시아에서 왔어요. Росиаесо вассоё. У Вас есть визитная карточка? 명함을 가지고 계세요? Мёнхамыль каджиго кесеё? Да, пожалуйста. 예, 여기 있어요. Йе, ёги иссоё.

Муха: вот такой вот краткий разговорник для туристов: Да/Нет Йэ/Анийо Пожалуйста! Ча / Осо / Буди Спасибо Камса-хамнида Пожалуйста/Не за что Чонманэйо Минуточку Чамканман (йо) Извините Миан-хамнида Ничего Гвэнчанайо Меня зовут.... Че ирымын...имнида Как вас зовут? Ирыми муосимника? Я русский Чо-нын росия-сарам-имнида. Здесь кто-нибудь говорит по-русски? Росия марыль анын сарами иссымника? Я не понимаю Морыгессымнида Говорите, медленнее Чончони марэ чусэйо Что вы сказали? Таси ханбон марэ чусэйо Напишите здесь Ёги-э ссо-чусэйо Что это означает? Мусын ыми имника? Что это? Игосын муосимника? Воды, пожалуйста. Муль чом чусэйо немного/много чокум/мани Где туалет? Хванчжянсиль оди имника? Где...? ...одимника? Я потерялся Чо-нын кирыль ироссымнида Побыстрее! Содулло чусэйо Я хочу... .... пирё-хамнида Сколь стоит? Ольма-имника? Есть ли здесь...? ... иссымника? Я потерял... .. .иро-борёссымнида? Я ищу... ... чакко иссымнида? У кого можно спросить? Нугу-эге мурымён чокессымника? Все в порядке! Чосымнида Понимаю Альгессымнида

Муха:



полная версия страницы